广西师范大学学报(哲学社会科学版)

1984, (S1) 21-32+10

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

几个常用英语连词的汉译探讨

胡仲胤

摘要(Abstract):

<正>连词when的常见汉译法 when是一个功能多变的常用词。在不同的句子里它可以作名词、代词、副词和连词用。教学实践表明:作名词、代词和副词用的when在汉译时并不构成特殊困难,然而要准确判断连词when所引导的各类句子结构上的特点,并将这些特点对when的表意作用所产生的微妙影响,用适当的汉语方式表达出来,就决非一件轻而易举的事了。本文从探索连词when所引导的各类句子在表意与结构上的特点入手,就其常见汉译法作了归类,仅供教学参考。 分四点成文: 〔一〕when引导时间状语从句与并列句的常见汉译法; 〔二〕when引导让步与条件状语从句的常见汉译法;

关键词(KeyWords):

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 胡仲胤

Email:

DOI:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享