广西师范大学学报(哲学社会科学版)

2010, v.46;No.198(01) 49-52

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

外宣翻译中变译的语言顺应论阐释
Theory of Linguistic Adaptation and Variation Translation in C-E Translation of Materials for International Publicity

彭劲松;

摘要(Abstract):

语言顺应论认为,人们使用语言的过程是一个根据交际环境和交际对象的变化而不断作出语言选择的过程。语言顺应论对翻译有如下启示:任何一种翻译策略或手段,只要能够达到预期的翻译目的,都有其可取之处。因此,在外宣翻译中,译者可以采取各种变译手段,以便顺应交际环境和交际对象的变化,取得令人满意的外宣效果。

关键词(KeyWords): 语言顺应论;外宣翻译;变译

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 湖南省教育厅科研项目“思维与翻译关系研究”(08C603)

作者(Author): 彭劲松;

Email:

DOI: 10.16088/j.issn.1001-6597.2010.01.009

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享